楊氏之子文言文翻譯
《楊氏之子》是南朝劉義慶的《世說新語》中的一則故事,講述了梁國姓楊人家的九歲男孩的聰明才智。以下是這則故事的文言文原文及其翻譯:
原文:
梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
翻譯:
梁國有一戶姓楊的人家,家里有個九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜訪他的父親,恰巧他父親不在家,于是就叫這個孩子出來。孩子給孔君平端來了水果,其中有楊梅。孔君平指著楊梅對孩子說:“這是你家的水果。”孩子立刻回答說:“我可沒聽說孔雀是先生您家的鳥。”
賞析:
這則故事通過簡短的對話,展現了楊氏之子敏捷的思維和機智的應對。孔君平以楊梅為“君家果”來戲謔孩子,孩子則巧妙地以“孔雀”非“夫子家禽”回應,既保持了禮貌,又顯示了自己的聰明才智,使得孔君平無言以對。這個故事體現了中國古代兒童教育的智慧與幽默。